Pages

2018 Voyage dans le sud - Our trip south

mercredi 27 décembre 2017

Yuma AZ

Nous avons passé Noël avec une vingtaine de nos amis dans le BLM de Pilot Knob près de Yuma en Arizona. Pendant notre temps à Pilot Knob, nous avons visité une jolie église miniature. Une journée, nous sommes allés voir la ville frontière de San Luis près du Mexique.

Avec nos amis, Jacqueline et Réjean, nous sommes allés voir une présentation de la pièce "Jesus is Born". C'est un spectacle de grande envergure à l'extérieur avec des animaux et des artistes en costumes de l'époque. Nous sommes aussi allés voir la rue de lumières de Noël à Foothill (55e rue). C'est une rue où tous les résidents illuminent leurs maisons avec des lumières et décorations de Noël.

Le jour de Noël, nous avons célébré avec un "Pot luck" pour dîner, des jeux à l'extérieur et un beau feu pour finir la soirée.


Le mardi 26 décembre, nous avons été agréablement surpris avec l'annonce de la naissance de notre premier petit enfant, Vincent Henri Saumure. Il est né à 11:59 a.m. à l'hôpital Montfort à Ottawa. Il mesurait 19.2 pouces (48.7 cm) et il pesait 6 lb et 7 oz (2.92 kg).

Voici des faits intéressants à propos de la région de Yuma:



  • C'est la région des États-Unis où il y a le plus de soleil avec 350 jours de journées ensoleillées par année
  • Cette région produit $3.2 milliards en agriculture annuellement.
  • Il y a moins que 3 pouces de pluie annuellement;
  • 230 000 acres dédiés à l'agriculture; 175 différents légumes/fruits et produits agricoles;
  • 40 000 acres de blé; 10 millions de livres de dates;
  • 100 000 acres de laitues;
  • 12 000 acres de brocoli;
  • 6 800 acres d'épinards;
  • 3500 acres de chou-fleur ;
  • 3 000 acres d'autres légumes


Presque tous les soirs, nous avons fait un feu avec du bois de palettes que nous allons chercher à Yuma. 

Toutes les photos du voyage sont ici.
We spent Christmas with about twenty of our friends in the Pilot Knob BLM near Yuma, Arizona. During our time at Pilot Knob, we visited a pretty miniature church. One day we went to see the border town of San Luis near Mexico.

With our friends, Jacqueline and Réjean, we went to see a presentation of the play "Jesus is Born". It's a outdoor presentation with live animals and artists in costumes. We also went to see the street of Christmas lights at Foothill (55th Street). It is a street where all residents illuminate their homes with lights and Christmas decorations.

On Christmas Day, we celebrated with a "Pot luck" for lunch, games outside and a nice fire to finish the evening.


On Tuesday, December 26, we were pleasantly surprised with the announcement of the birth of our first grand-child, Vincent Henri Saumure. He was born at 11:59 am at Montfort Hospital in Ottawa. He was 19.2 inches tall and weighed 6 lbs and 7oz.

Here are some interesting facts about the Yuma region:

  • • It's the most sunny region in the United States with 350 days of sunny days a year
  • • This region produces $ 3.2 billion in agriculture annually.
  • • There is less than 3 inches of rain annually;
  • • 230,000 acres dedicated to agriculture; 175 different vegetables / fruits and agricultural products;
  • • 40,000 acres of wheat; 10 million books of dates;
  • • 100,000 acres of lettuce;
  • • 12,000 acres of broccoli;
  • • 6,800 acres of spinach;
  • • 3500 acres of cauliflower;
  • • 3,000 acres of other vegetables.




Almost every night we gathered around a fire with wood from pallets that we get from Yuma.

All the photos from the trip are here.














jeudi 21 décembre 2017

Faire du boondocking dans les BLM et LTVA ~ Boondocking in BLM and LTVA

Cet hiver encore, nous planifions aller faire du camping dans plusieurs BLM et LTVA. (Quartzsite, Imperial Dam, Pilot KNob et Hot Springs)

Boondocking est essentiellement le camping sans branchement. Vous pouvez également entendre «camping sauvage». Souvent, le camping sec signifie rester dans un terrain de camping sans branchement, alors que généralement boondocking signifie rester dans une zone complètement non développée. Vous pouvez également entendre une personne parler de «camping dispersé», qui est le terme officiel souvent utilisé par les organismes gouvernementaux.

BLM est synonyme de Bureau de la gestion des terres et secteur pour visiteurs à long terme. (Bureau of Land Management and Long Term Visitors Area). 

Les LTVAs sont des lieux qui ont été mis de côté pour les campeurs qui souhaitent séjourner dans une zone de plus que la limite normale de 14 jours. Un montant est payé ($180 US par saison ou $40 US pour 14 jours) pour un permis. Une fois qu'un permis est acheté, le titulaire peut rester sur place ou passer à d'autres LTVA et BLM au cours de cette saison. Ils sont situés en Californie et en Arizona. Les LTVA ont parfois des installations comme des toilettes, des services de déchets, des stations de vidange et d'eau.

La politique générale des BLM est que les terres fédérales non développées sont à la disposition du public pour le camping et les loisirs en général, avec les dispositions suivantes:
  • Camping est limitée à 14 jours dans un rayon de 30 miles dans une période de 28 jours
  • Emportez ce que vous emballez
  • Évitez de camping à moins de 200 pieds. de toute source d'eau
  • Ne pas laisser les feux de camp sans surveillance.
Vous trouverez des photos de campeurs qui font du boondocking et quelques photos de notre roulotte dans le désert 

Toutes les photos du voyage sont ici.
Again this winter we are planning to camp in a number of BLMs and LTVAs.(Quartzsite, Imperial Dam, Pilot KNob and Hot Springs)


Boondocking is essentially camping without hookups. You may also hear it referred to as ‘dry camping’. Often, dry camping means staying in a campground without hookups, whereas, boondocking typically means staying in a completely undeveloped area. You may also hear a person talk about ‘dispersed camping’, which is the official term often used by government agencies.

BLM stands for Bureau of Land Management and LTVA Long Term Visitors Area. 

LTVAs are places that have been set aside for campers who would like to stay in one area for more than the normal 14 days allotted limits. A flat fee ($180 US per season or $40 US for 14 days) is paid for a permit. Once a permit is purchased, the holder can stay put or move to other BLM LTVAs during that season. They are located in either California or Arizona. LTVAs sometime have facilities like restrooms, trash services, dump stations, and fresh water.

It is the general policy of the BLM, that undeveloped Federal lands under its administration are available to the public for camping and general recreation, with the following provisions:
  • Camping is limited to 14 days within a 30-mile radius in a 28 day period
  • Pack out what you pack in
  • Avoid camping within 200 ft. of any water source
  • Do not leave campfires unattended.
You will find below photos of RVers boondocking and some photos of our trailer in the desert.

All the photos from the trip are here.


Voici un example d'un des site de Boondocking - This is an example of a Boondocking area



Nous voici ~ Here we are




Nous voici ~ Here we are



Nous voici ~ Here we are




vendredi 15 décembre 2017

Notre 1ère semaine en Arizona - Our first week in Arizona


Nous avons passé une belle semaine à Quartzsite en Arizona avec 3 couples d'amis que nous avions rencontrés dans le passé. Ronald a eu la chance de se promener en VTT avec notre ami Réjean P. Les photos qui ont été prises par drone viennent de Réjean P. Nous sommes aussi allés voir un défilé de lumières de Noël avec nos amis Jacqueline et Réjean B. Nous nous sommes aussi promenés dans des petits chemins dans le désert et nous avons pu voir des vieilles mines qui sont aujourd'hui abandonnées. Ici les journées sont belles (23°C) mais les nuits sont près du point de congélation.

Clarification:

Dans notre dernier message sur notre blogue nous disions que nous sommes arrêtés au Casino Presqu'Isle Down à Erie PA, au Casino Belterra à Florence IN et que nous sommes aussi arrêtés à plusieurs Wal-Marts à Bryant AR, Eastland TX, Carlsbad NM et à Deming NM. Ces arrêts étaient pour stationner pour la nuit et non pas joué au casino, mais dans chacun des Wal-Marts nous avons demandé la permission pour y passer la nuit après y avoir fait quelques petites emplettes.

Toutes les photos du voyage sont ici.

We had a very nice week in Quartzsite, Arizona with 3 couples of friends that we had met in the past. Ronald had the chance to take a long ride with Réjean P. in his ATV. The photos that you see were taken from Réjean's drone. We also went to see a Christmas light parade with our friends  Jacqueline and Réjean B. We went for a few rides with our truck on small roads in the desert and found some old mines that are today abandoned. Here the days are very nice (23°C) but the nights are near the freezing point.

Clarification:

In our last post of our blog we said that we stopped at Presqu'Isle Down Casino in Erie PA, Belterra Casino in Florence IN and  we also stopped at several Wal-Marts in Bryant AR, Eastland TX, Carlsbad NM and Deming NM. These stops where to park for the night and not to play at the casinos, but in each of the Wal-Marts we asked for their permission to park for the night after doing some small purchases. 

All the photos from the trip are here.







jeudi 7 décembre 2017

C'est un départ - On our Way


Nous sommes partis le mardi 28 novembre. Il faisait beau, mais froid. Ce fut une longue journée de 12 heures de route et plus de 700 km. On voulait se sauver du froid. 

En route, nous sommes arrêtés au Casino Presqu'Isle Down à Erie PA, au Casino Belterra à Florence IN, dans un beau parc de camping gratuit sur la Natchez Trace, au sud de Nashville TN. Nous sommes aussi arrêtés à plusieurs Walmart à Bryant AR, Eastland TX, Carlsbad NM et à Deming NM.
En route, nous avons pu voir plusieurs champs de culture de coton, des éoliennes et des pompe à puits de pétrole. Dans certains champs on pouvait même voir les trois. 

Ici le temps est tellement sec qu'on peut voir des anciens lacs qui sont maintenant asséchés. On a aussi vu sur le bord des routes plusieurs tumbleweed de toutes les grandeurs. Nous sommes finalement arrivés en Arizona après 9 jours sur la route et 4726 km.

Sur notre chemin, on a revu plusieurs endroits que nous avions visités dans le passé comme le musée des Corvettes et le parc National de Mammoth Cave.

Toutes les photos du voyage sont ici.

We left on Tuesday, November 28th. It was a nice day, but cold. It was a long day of driving for 12 hours and more than 700 km. We wanted to run away from the cold. 

On the way, we stopped at Presqu'Isle Down Casino in Erie PA, Belterra Casino in Florence IN and  in a beautiful free camping park on the Natchez Trace, south of Nashville, TN. We also stopped at several Wal-Marts in Bryant AR, Eastland TX, Carlsbad NM and Deming NM. On the way, we saw several cotton fields, wind turbines and oil well pump jack. In some fields you could even see all three of them.

Here the weather is so dry that we can see old lakes that are now dry. We also saw on the roadside several tumbleweed of all sizes. We finally arrived in Arizona after 9 days on the road and 4726 km.


Along the way, we saw several places we had visited in the past, such as the Corvette Museum and the Mammoth Cave National Park.

All the photos from the trip are here.

Tumbleweed


Cotton bale

Parked near a dry lake

samedi 2 décembre 2017

Notre blog de voyage - Our travel Blog


Nous sommes partis pour le Sud au début décembre et nous revenons à la fin mars. Nous planifions aller dans le sud-ouest américain, au Texas, en Arizona et en Californie. 

Pour nous suivre, vous pouvez aller sur le blogue au 
http://www.saumure.ca/blog/ et entrez votre e-mail sous "Nous suivre par E-mail" et suivez les instructions. Votre e-mail recevra un message de vérification une fois que vous soumettez le formulaire. FeedBurner activera votre abonnement à “Voyage dans le sud 2018 - Our trip south 2018” seulement si vous répondrez à ce message de vérification.

De cette façon vous allez recevoir un e-mail avec les entrées que nous allons placer sur le blogue de temps en temps au long de notre voyage. Vous allez pouvoir nous suivre pendant notre voyage.

Si vous vous êtes inscrit dans le passé sur notre blog, vous devez le faire à nouveau, parce que nous avons un nouveau blog pour chacun de nos voyages.
Nous sommes aussi sur Youtube cette année et nous planifions vous présenter de petits vidéos de notre voyage. Venez nous voir au http://tinyurl.com/2franco et abonner vous à notre chaîne Youtube.


Il y a aussi un lien à droite sur le blogue pour voir toutes les photos du voyage http://www.saumure.ca/2018/

Vous trouverez aussi un lien à la chanson thème de notre voyage “Snow Is A Four Letter Word” http://tinyurl.com/q33zcmw

Merci


Ronald et Danielle
We’re on our way to Texas, Arizona and California with our RV. We left early December and are coming back late March. 


To follow us, you must go to our blog at http://www.saumure.ca/blog/ and enter your e-mail in the box under “To follow us by E-mail” and follow the instructions. Your e-mail will receive a verification message once you submit the form. FeedBurner activates your subscription to “Voyage dans le sud 2018 - Our trip south 2018” once you respond to this verification message.
That way when we add information to our blog, you will be notified of the information that we have put on the blog. You will be able to follow us during our trip.

If you have registered in the past on our blog you need do it again, because we have a new blog for each of our trip.
We are also on Youtube this year and we are planning to do some small videos of our trip. Come on over to see us at http://tinyurl.com/2franco and subscribe to our Youtube channel.

There is also a link on the right side of our blog to see all the photos of our trip http://www.saumure.ca/2018


You will also find on the blog a link to our theme song “Snow Is A Four Letter Word” http://tinyurl.com/q33zcmw

Thanks

Ronald and Danielle